Закрыть ... [X]

Как сделать перевод проект

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать сделать этот проект реальным в: Интернете Картинках Словарь

сделать этот

make the to make that

проект

draft project

реальным

real actual

Финансово у ПСЖ есть средства, чтобы сделать этот проект реальным.

Financially, PSG has the means to make it happen.

Другие результаты

В рамках проектов реального развития должно также затрагиваться существо проблемы, а не только ее симптомы.

True development projects also address the core of the problem, not just the symptoms.

Полученные кредитные ресурсы будут направлены на финансирование республиканских инвестиционных проектов реального сектора экономики, формирующего доходную часть бюджета Башкортостана.

The credit obtained will be directed to financing republican investment projects of the real sector of economy, which forms Bashkortostan state budget revenues.

Важно, чтобы этот проект реально начался в кратчайшие сроки в свете его увязки с аспектом реинтеграции в рамках процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также того, что он станет мощным сигналом для восстанавливающихся общин, пострадавших в результате конфликтов.

It is important that this project should start in earnest very soon, in the light of the interconnectedness with the reintegration element of disarmament, demobilization and reintegration and the crucial signs it will send to revitalizing communities affected by conflicts.

Правительства должны понимать, что проекты реального развития всегда рассчитаны на длительный период; они должны брать на себя ответственность за долгосрочное финансирование, непрерывность и участие.

Governments must understand that true development projects are always for the long run; they must assume responsibility for long-term financing, continuity and involvement.

Исходя из отдачи на основе активов и инвестирования в проекты реального сектора, исламские банки предлагают этические финансовые услуги без процентов, спекуляции, неравенства и неопределенности.

With returns based on assets and project investment in the real sectors, Islamic banks offered ethical financial services with no interest, speculation, inequality and uncertainty.

В рамках перечисленных проектов реально задействуется местная рабочая сила, используются местные материалы и местные подрядчики.

Taking the local workforce into account, using local materials and local subcontracting are major components of these projects.

Таковы недостатки, которые должна исправить КМП, с тем чтобы государства могли поддержать разработанные ею проекты статей и под влиянием этих проектов реально изменили свое поведение в правильном направлении.

The Commission must correct those flaws if its work was to receive acceptance and have a chance of usefully influencing the future behaviour of States.

В тех случаях, когда в документах никаких указаний относительно письменной формы не содержится, данным проектом реально обеспечивается возможность принятия электронных перевод сообщений без каких-либо оговорок.

Where no such requirement is specified, the draft effectively makes it possible for electronic communications to be accepted without doubt.

Как следствие, в Куритибе, где проект реально воплощается в жизнь, жители стали больше доверять друг другу и верить в свои силы.

As a result of the success of the project in Curitiba, its citizens have gained more trust in their neighbours and more confidence in themselves.

Одно из мнений заключалось в том, что нынешняя цена ССВ является слишком низкой, чтобы проекты в области УХУ были доходными, и, следовательно, для того чтобы сделать эти проекты реальными, требуются поступления от УОНП.

One view was that the current price of CERs is too low for making CCS projects profitable and, therefore, the revenues from EOR are required to make projects viable.

За первый финансовый год этого проекта реальные расходы составили 5,6 млн. долл. США, в то время как на проект было выделено 8,5 млн. долл. США.

For the first fiscal year of its operation (2009/10), although.5 million was allocated for the project, actual expenditures amounted to.6 million.

ПРООН полагает, что на момент приостановки четырех проектов реальная работа была выполнена приблизительно на 75 процентов от предполагаемого объема, а бюджет был освоен приблизительно на 85 процентов.

UNDP estimates that at the time of suspending the four projects physical performance had reached approximately 75 per cent of the expected level and that financial performance was approximately 85 per cent.

Он заявил, что этот проект представляет собой реальную угрозу для культурной самобытности эскимосов, поскольку он нанесет ущерб их землям и окружающей среде.

He said that this project posed a real threat to the Innu's cultural integrity because it would damage the Innu land and environment.

Важнее всего то, что этот проект резолюции предоставляет реальный шанс повысить представленность в Совете Безопасности развивающихся стран, в том числе за счет создания дополнительного числа постоянных мест.

Most importantly, the draft offers a decent chance to improve the representation of developing countries on the Security Council, including by adding new permanent seats.

Комиссия отметила, что невысокое качество разработки проектов осложняет реальную оценку их результативности.

The Board noted that poor project design hampered the effective measurement of the impact of projects.

Они стремятся сделать этот проект самодостаточным, с тем чтобы устранить необходимость в посторонней помощи.

They are striving to make this project self-sustainable so as to eliminate the need for outside help.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заинтересованным делегациям в ходе неофициальных обсуждений попытаться с помощью соответствующих поправок сделать этот проект резолюции приемлемым для всех делегаций.

The Chair suggested that interested delegations hold informal discussions to see whether, with some amendments, the draft resolution might be rendered acceptable to all.

Мы все здесь, и это все, что нам необходимо, чтобы сделать этот проект удовлетворительно в выполнимое количество времени.

We're all here, and that's all I need to complete this passable project in a doable amount of time.

Но мне надо сделать этот проект индивидуальным.

Mr. Bast said I have to make it personal.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров.

Зарегистрироваться. Войти

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9737. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 185 мс

© 2017 Softissimo Inc. Все права защищены.


Источник: http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%8D%D1%82%D0%BE%D1%82+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82+%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%BC

Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:



Сделать этот проект реальным - Перевод на английский Как сделать торт форму сердца если нет формы



Как сделать перевод проект Менеджер проекта- английский перевод - словарь
Как сделать перевод проект Сделать перевод более живым Фриланс-проект
Как сделать перевод проект Как на Yii2 сделать проект на 2х языках?
Как сделать перевод проект Аэрограф своими руками в
Как сделать перевод проект Брелки подвески и кулоны своими руками
Как сделать перевод проект Вентиляция частного дома своими руками Строительный портал
Как сделать перевод проект Вычет по НДФЛ на ребенка в конце года
Как сделать перевод проект Животные из бисера схемы плетения для
Замена поршневых колец ваз 2109,замена поршневых колец ваз Как действовать во время урагана, бури, смерча Православие Как накачать жилистые мышцы Как сделать рыбацкий стульчик своими руками / Колпачки, заглушки на литые диски - купить крышки Новые источники энергии Отделка ванной комнаты пластиковыми панелями (50 фото)

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ